試してみたけどやっぱり機械翻訳だった。
TSS の一文から。
Rails was (and still is) worthy of the accolades and adoration it has received, but it presents Java developers with difficult choices.
結果。
レールはそれが受け取る賞賛および礼拝にふさわしかった(そして、まだ、である)。しかし、困難な選択との間にJava開発者が生じる。
「present sb with sth」のところがちょっと惜しい…ってそこはコレの売りじゃない?